Entrevista: RG-6 la escena en Rusia

Entrevista RG-6

Entrevista a RG-6 el sonido skinhead y Oí de Vladímir (Rusia)

En esta entrevista está enfocada a hablar sobre cómo está la música Skinhead, Punk, Ska… En Rusia, también de cómo es la situación allí tanto a nivel político y social. El resultado personalmente me parece bastante interesante y nos abre las puertas a su mundillo.

RG-6 es un grupo de Oí de la ciudad de Vladímir, no muy lejos de Moscú. Esta banda llevan varios años sobre los escenarios, vienen de la escena skinhead en concreto se denominan SHARP. Su estilo es sobre todo Oí con algo de punk, con bastante energía y fuerza, sus canciones lógicamente son con letras en ruso. Si queréis escuchar sus disco Bancamp y para más información su página de VK.

Para realizar la entrevista se ha buscado a través de herramientas a las que no estamos acostumbrados. Debido principalmente al España ser parte de la Unión Europea se encuentra en un bloque imperialista diferente al de Rusia. Esta diferencia se refleja en el uso de internet en cada país. Para buscar y encontrar diferentes bandas de esta zona podéis usar Yandex (equivale a Google) y VK (una combinación de facebook e instagram). La entrevista se hizo en inglés y ruso, se ha intentado ser lo más fiel posible, por si acaso se ha dejado la respuesta original en ruso.


La bajista de RG-6
1. Para empezar, ¿Podrías explicarnos que es un RG-6, de donde viene el nombre?

La RG-6 es un lanzagranadas. Lo usa la policía para disolver protestas. De esta manera queríamos mostrar que estamos contraatacando con sus propias armas.

1. Firstly, could you explain what is RG-6? RG-6 – это револьверный гранатомет. Он используется у полиции для подавления бунтов. Этим мы хотели показать, что наносим ответный удар их же оружием.

2. ¿Cuáles son vuestras bandas de referencia? ¿Y cuáles nos recomiendas?

En nuestra música, nos hemos inspirado en los grupos Oi Polloi, The Oppressed, The Prowlers. Escuchamos mucha música diferente, desde streetpunk a hardcore, depende del estado de ánimo. Nos gusta la calidad de sonido de la escena alemana, y las letras de la escena francesa. Apreciamos la escena italiana por su melodía, la estadounidense por su mensaje y los grupos españoles son muy originales.

2. What are some bands that inspire you? Any recommendations? В своей музыке мы вдохновлялись группами Oi Polloi, The Oppressed, The Prowlers. Слушаем много разной музыки от стрит-панка до хардкора, по настроению.Немецкая сцена нам нравится качеством звука. Французская сцена нравится своей лирикой. Итальянскую сцену ценим за мелодичность. Группы из США нам нравятся за их посыл. Испанские группы очень самобытны.

3. ¿Qué temas soléis tratar en vuestras canciones?

Nuestras canciones son sobre todo sobre injusticias sociales o sobre la vida cotidiana. Destacamos los temas de la clase obrera, injusticia y desigualdad. Estamos en contra de tener mierda en las cabezas o en las calles.

3. What are your songs mostly about? Наши песни в основном о социальных проблемах и лирике повседневности. Мы поднимаем темы рабочего класса, несправедливости, неравенства. Мы против дерьма в головах и на улицах.

4. ¿Como veis la escena skinhead en Rusia?

Aquí es suficiente. Hay gente sincera para quienes esto es más que música. Pero hay algunos que tienen mierda en la cabeza. Ellos están saltando entre sus posiciones (están corriendo de una posición a otra y viceversa), son capaz de (pueden) coquetear con los temas del fascismo, se comunican con boneheads. Si hablamos de música, ahora la escena skinhead está en aumento. Hay muchos grupos con la posición adecuada, como Klows, Twenties, Bench Spare, Двадцатые, Скамейка запасных, Opposite Against, Winchester, ZapOI.

4. How is skinhead scenario in Russia? Здесь всего хватает. Есть искренние парни и девчонки, для кого эта сцена больше чем музыка. Но наблюдаются и те, у кого дерьмо в голове. Они мечутся в своих позициях, могут заигрывать с фашистскими темами, общаться с бонхедами.Если говорить о музыке, то сейчас скинхед сцена на подъеме. Очень много крутых команд с правильной позицией. Это Klows, Двадцатые, Скамейка Запасных, Opposite Against, Winchester, ZapOI.

5. ¿Y de otros géneros de música como el punk o ska?

Somos cercanos a la escena punk y hardcore. Podemos destacar varias bandas que son nuestros amigos. Criminal State es el mejor grupo del mundo. Partybreaker y OutXSet son hardcore con significado profundo. Hay un grupo local, Surrounded by, cuyo vocalista organiza conciertos.
Hemos compartido el escenario con estos grupos frecuentemente. En Rusia, hay conciertos donde se juntan grupos de Oi, hardcore y punk. Estamos encantados de tocar con los que están cerca nuestro en espíritu y posición. Pero podemos negarnos a tocar en algunos conciertos si sentimos que vamos por diferentes

5. And the scenario of other music genres such as punk or ska? Нам близка панк и хардкор сцена. Можем выделить несколько групп наших друзей. Criminal State – самая лучшая в мире ирокезная группа. Partybreaker и OutXset – стрейтейдж хардкор с глубоким смыслом. Локальная группа Surrounded by, вокалист которой сам организует концерты. С этими группами мы часто делили сцену. В России бывают смешанные концерты, где собираются группы OI, хардкор, панк. Мы с радостью играем с теми, кто близок нам по духу и позициям. Но от некоторых концертов можем отказываться, если чувствуем, что мы идем разными дорогами.

6. ¿Cómo está el tema del machismo y la homofobia dentro del punk, oí y ska en Rusia?

No creemos que haya machismo en la escena skinhead en Rusia. Las chicas tocan en grupos, organizan conciertos, hacen promociones… En general, todos estamos solidarizados y todo el mundo puede expresar su opinión. Quizá hay manifestaciones de machismo o faltas de respeto a las mujeres, pero eso son casos aislados. Lo mismo con la homofobia, en la cultura punk ese asunto no es muy urgente, o no hemos prestado demasiada atención. Ahora tenemos muchos otros problemas asociados con la represión policial, desigualdad social o el bajo nivel sanitario.

6. How is sexism and homophobia inside punk music there? Is it common? Что касается сексизма, то мы не считаем, что он есть в скинхед сцене в России. Девушки играют в группах, организуют концерты, проводят акции. В общем деле мы все солидарны и каждый может выражать свою позицию. Возможно бывают проявления сексизма или неуважения к женщинам, но это частные случаи.Что касается гомофобии, то в панк-культуре этот вопрос остро не стоит. Либо мы не обращали на это внимания. У нас сейчас много других проблем, которые связаны с политическими репрессиями, социальным неравенством, низким уровнем медицины.

El cantante de RG-6 en un concierto
7. Tratando este tema en Polonia se han creado zonas libres de personas LGTB, en Rusia ha habido asesinatos y existe mucha intolerancia ¿Que nos podéis contar de todo esto?

Entendemos que ahora es un tema muy popular en Europa, pero en Rusia es necesario establecer una actitud de respeto general hacia las personas por ser personas, sin importar el género, edad o color de piel. Tratamos de ver al cuestión más ampliamente y no sólo desde el punto de vista de las personas LGBT.

7. Speaking about homophobia, I’ve heard there are “LGTB free zones” in Poland and Russia is not so far away from that, given the fact the there have been assassinations and homophobia is still very common there. What can you tell us about this topic? Мы понимаем, что сейчас эта тема очень популярна в Европе. Но в России нужно налаживать в целом уважительное отношение к человеку как к личности, независимо от его пола, возраста, цвета кожи. Смотреть на вопрос более широко, а не только с точки зрения ЛГБТ.

8. Cambiando de tema. Volvemos un poco hacia el pasado ¿Cómo nació y cuando el movimiento Skinhead en Rusia?

Los skinheads de derechas (boneheads) aparecieron a principios de los 90. Estaban inspirados y eran los peones de los partidos políticos que querían usar la violencia. Bombas en mercados, asesinatos contratados a inmigrantes ilegales… Era un caso. Encontramos a algunos representantes de estas comunidades, tenían armas hechas a mano y una ira y deseo ciegos por matarnos. Por este tiempo, muchos antifascistas sufrieron su violencia, hubo también antifascistas muertos. Los skinheads antirracistas aparecieron para enfrentarse a estos bastardos. El mayor esplendor del movimiento fue a principios de los 2000. Esto está bien mostrado en la película Russian Skinheads – Anti-racists. Hubo una confrontación muy fuerte. Los antirracistas tuvieron que entrenarse para ponerse en forma. Esto resultó en la creación de clubs de lucha y torneos. Después de muchas muertes, el Estado empezó a parar a los boneheads, uno de ellos fue a la cárcel. Sus grupos ya no están tan activos, pero nosotros también tuvimos lo nuestro de la policía. Empezaron a monitorear nuestra cultura más de cerca, muy a menudo la policía se llevaba a gente de actos o de conciertos.

8. Looking to the past: how and when was the Russian skinhead movement born? В начале 90х годов появились правые скинхэды (бонхэды). Это были внушаемые и ведомые пешки политических партий, руками которых творили насилие. Взрывы на рынках, заказные убийства и убийства нелегальных эмигрантов. Это был полный беспредел. Некоторых представителей этих сообществ застали и мы. У них было самодельное оружие, слепая ярость и желание нас убить. В это время много антифашистов пострадало от их рук, были и погибшие.Скинхэды антирасисты появились в противовес этим больным ублюдкам. Расцвет движения как раз был после 2000 года. Про это хорошо показано в фильме «Русские скинхэды – антирасисты». Тогда было очень сильное противостояние. И скинхэдам-антирасистам надо было тренироваться, чтобы держать себя в форме. В результате создавались бойцовские клубы и турниры. После многочисленных убийств государство стало подавлять бонхэдов, кто-то из них попал в тюрьму. Их группировки стали менее активны. Но и нам тоже досталось от полиции. За нашей культурой стали следить более пристально, часто забирали в полицию с акций или с концертов.

9. Si vamos mirando hacia el presente ¿Cómo ha ido evolucionando hasta ahora todo ese mundo? ¿Qué cosas han cambiado, por ejemplo?

El movimiento se ha fortalecido. Después de todo, se hizo fuerte en batallas sangrientas. Quedó claro quién es tu amigo y quién no, empezamos a apreciar más lo que tenemos. Ahora los jóvenes pueden ir a los conciertos seguros sin miedo de que a la vuelta de la esquina les esté esperando un bonehead con un cuchillo. La mayor amenaza ahora es la policía y los departamentos de Seguridad. No puedes relajarte. Una mala palabra con alguien en algún sitio, e irán a tu casa, le darán la vuelta a todo, pondrán discretamente unas pistas {en Rusia es bastante frecuente que policía ponga drogas o armas arrestar legalmente a alguien quién no les gusta o molesta}, se llevarán tu ordenador, libros y todo lo que pueda ayudar a inventarse un caso. Parece una película, pero conocemos personalmente a gente a la que le ha pasado.

9. What changes has the skinhead movement experienced? Движение точно стало сильнее. Ведь оно закалилось в кровавых боях. Стало ясно, кто друг, а кто нет. Мы стали больше ценить то, что имеем. Сейчас молодые люди могут спокойно ходить на концерты и не бояться, что за углом их будут ждать бонхэды с ножами. Главная угроза сейчас от полиции и отделов внутренней безопасности. Расслабляться нельзя. Одно неверное слово где-то с кем-то, и они придут в твою квартиру, перевернут все вещи, подбросят улики, заберут компьютер, книги и все, что поможет сфабриковать дело. Это похоже на кино. Но мы лично знаем людей, с которыми это случалось.

10. En los países del este de Europa estamos viendo como movimientos nacionalistas, muchos de ellos directamente fascistas han conseguido mucha fuerza ¿En Rusia cómo está afectando?

Algunos grupos empezaron a aparecer teniendo una posición incomprensible o haciendo guiños al fascismo. Quieren provocar o crearse una cierta imagen alrededor suyo. Entendemos que en otros países los skinheads dan una imagen escandalosa. Y algunas personas quieren ganar popularidad por ello. Pero nuestro grupo trata de evitarlos. No estamos en el mismo camino con ellos {es una expresión rusa, significa que tienen distintas metas y modos de lograrlas, no quieren colaborar, van por distintos caminos}.

10. In East Europe, a lot of nationalist and fascist groups are gaining a lot of influence. How is this issue affecting Russia? У нас стали появляться группы с непонятной позицией или с желанием заигрывать с фашизмом. Они хотят провокаций или создания вокруг себя определенного имиджа. Мы понимаем, что в разных странах у скинхэд групп есть скандальный имидж. И кто-то хочет за счет этого получить популярность.Но наша группа старается обходить их стороной. Нам с ними не по пути.

11. Al menos en España y los países próximos movimientos xenófobos intentan apropiarse de la música y hacerse un espacio para así difundir sus ideas ¿Que fuerza tiene estos movimientos intolerantes dentro del Oi y punk en Rusia?

Hay bastante mierda. No podemos decir con precisión cómo de influyentes son en sus círculos, porque no es nuestra escena. Desde lejos podemos observar una pequeña diferencia con España. Hace como diez años había grupos con temática francamente xenófoba, tenían sus fans. Pero ahora esa gente está intentando esconderse o disfrazar su propaganda, en parte por la represión de las autoridades. No creemos que tengan fuerza para reclutar gente. Sólo quieren ser populares y tener algo de seguridad.

Concierto RG6

11. At least here in Spain, a lot of xenophobic people try to make punk and oi a safe space for them and try to spread their views with punk music. Do bands like these exist in Russia? How influential are there? Дерьма хватает. Мы не можем точно оценивать, насколько они влиятельны в своих кругах, так как это не наша сцена. Со стороны можем наблюдать немного иную тенденцию, чем в Испании. Около десяти лет назад были группы с откровенно ксенофобной тематикой. У них была свои поклонники. Но сейчас те же самые люди стараются скрыть или замаскировать свою пропаганду, в том числе из-за репрессий властей. Не думаем, что сейчас они сильны в вербовке людей и пропаганде. Просто хотят быть популярными и при этом иметь некоторую безопасность.

12. Mirando estadísticas y noticias algunas nos informan de que allí muchas personas viven en la pobreza y existe bastante desigualdad, sobre todo la gente que vive lejos de las capitales. ¿Podéis decirnos más sobre esto?

Realmente lo es. La diferencia entre ricos y pobres es enorme. Los salarios en Moscú son mucho más altos que en las provincias, pero los precios de comida son aproximadamente los mismos en todos los sitios. Algunos pueblos no tienen gas ni agua corriente, la gente calienta sus casas con leña, sólo gente muy mayor vive ahí. Con la pandemia de coronavirus, no se les da mascarillas a los doctores, pero la policía sí tiene las medidas de protección, nos duele ver esta injusticia. Además, nos duele ver como la sanidad, la educación y el desarrollo de los niños están muriendo.
Parece que el Estado necesita gente desmotivada sin intereses. Y la gente suprime sus problemas con televisión o vodka. Corrupción, falta de libertad de expresión, aumento de la edad de jubilación, cambio de Constitución. Todo esto deja una mancha negra en nuestra historia.

12. Looking at statistics and the media, I’ve seen there’s a lot of poverty rate and economic inequality is huge, soecially in places far from the main cities. Can you tell us more details about this? Это действительно так. Разница между богатыми и бедными огромная. Зарплаты в Москве сильно выше, чем в провинции. Причем цены на продукты везде примерно на одном уровне. В некоторых деревнях нет газа и водопровода. Люди отапливают жилье дровами. Там живут очень пожилые одинокие люди. В период пандемии коронавируса врачам не дают защитных масок. Зато средства защиты есть у полиции. Нам больно видеть эту несправедливость.Также нам больно смотреть на то, как умирает медицина, образование, развитие детей. Кажется, что государству нужны загнанные и угнетенные люди, у которых нет никаких интересов. А свои проблемы народ глушит телевизором или водкой. Коррупция. Отсутствие свободы слова. Увеличение пенсионного возраста. Изменение конституции. Все это накладывает темный отпечаток на нашу историю.

13. Putin el actual presidente es bastante criticado por sus políticas autoritarias y conservadoras, también recientemente hubo bastante polémica al intentar cambiar la constitución. ¿Creéis que Putin se puede convertir en el próximo Zar de Rusia?

Putin no está solo, entendimos hace tiempo que es sólo decoración. La élite gobernante es más de una persona. Sea quien sea el presidente, la situación será la misma. Hace unos años, Medvedev gobernaba, no hubo cambios. Es tan cómico que da miedo. Hay una persona en el escenario y todo lo demás pasa por detrás de las cortinas de este circo.

13. Putin is very criticized for his authoritarian policies and his attempt to change the constitution has been so polemic. Do you see Putin as a the new Tsar or something? Путин не один. Мы уже давно поняли, что он – декорация. Правящая верхушка – это больше, чем один человек. Кто бы ни пришел сейчас на пост президента, ситуация будет такая же. Несколько лет назад вместо него правил Медведев. Изменений не было. Это настолько комично, что от этого становится жутко. На сцене один человек, а все остальное творится за кулисами этого цирка.

14. ¿Todas estas políticas autoritarias están afectan a la música, a los activistas de izquierdas o anarquista? ¿Y a derechos como la libertad de expresión, manifestación o reunión?

Aparentemente, todo está calmado, pero si dices algo objetable, o vas donde no tienes que ir, te pondrán muy rápido en tu lugar. Ahora las reglas para manifestaciones o reuniones se han endurecido, necesitas permiso para todo, la gente debe llevar la cara descubierta (para que la policía pueda identificarte). Incluso si te aceptan la manifestación, estás bajo la vigilancia de las autoridades. Incluso en pequeños eventos provinciales, la policía está presente. El interés por los músicos se ha relajado un poco, no estamos tan perseguidos como hace 7 o 10 años. Pero ha habido casos en los que la policía vino a nuestros conciertos y canceló el evento con algún pretexto. Es difícil decidir cuál es peor – falta dura de libertad o la ilusión de que todo es normal, has cierto punto. En cualquier caso, no puedes relajarte.

14. How do this policies affect left wing/anarchist music and people? And, how is freedom of speech or the right of demostration/assembly? С виду все вроде бы спокойно. Но если ты начнешь говорить то, что неугодно, или лезть туда, куда не надо, тебе очень быстро укажут на твое место. Сейчас ужесточились правила по собраниям и митингам, на все нужно разрешение, люди должны быть с открытыми лицами (так полиция сможет тебя опознать). Если даже митинг согласуют, ты все равно под присмотром властей. Даже на небольших провинциальных акциях присутствует полиция.Интерес к музыкантам немного спал, сейчас нас преследуют не так сильно, как 7 или 10 лет назад. Но бывали случаи, когда на наши концерты приходили полицейские и под каким-то предлогом закрывали мероприятие. Сложно сказать, что лучше – жесткая несвобода или иллюзия того, что все нормально, до определенной черты. В любом случае расслабляться нельзя.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s